Si hi ha una cantant estrangera que es mereix la Cruz de Isabel la Católica, aquesta és la mezzo letona, Elina Garanča.
Darrerament, en tots els seus recitals, la Garanča incorpora la sarsuela i és clar, això no deixa de ser tot un prodigi. Domingo, Berganza, Lorengar, Kraus, Carreras, Caballé, de los Ángeles, per parlar de les lluminàries més reconegudes i ara Bros, Arteta, Bayo o Carlos Álvarez, han passejat amb certa normalitat, el “de España vengo”, o el “No puede ser”, en tots els recitals que fan o han fet. Que una cantant letona, s’apropiï de les carceleras de la zarzuela, Las Hijas de Zebedeo de Ruperto Chapí i les passegi per tot el món, amb un castellà notable i sobretot amb una intenció i gràcia sorprenent, em deixa bocabadat.
En el blog de la Mei, trobareu multitud d’exemples de cantants estrangers que incorporen, cada vegada més, aquest gènere com a material per els seus concerts o recitals.
Potser el fet del esgotament del mateix repertori, de tants anys de O mio babbino caro’s, o de la seguidillas de Carmen, ha començat a fer, que els cantants cerquin repertoris que puguin oferir nous atractius per a ells i el públic. Que s’hagin fixat amb la zarzuela no és gens estrany.
Tots sabem que hi han veritables troballes per fer les delícies de propis i estranys. El que em fascina d’aquesta dona, és que sembla que en lloc d’haver nascut a Riga ho hagi fet a Lavapiés.
Us deixo un vídeo d’un concert celebrat a Munic aquest any, on canta, interpreta i sedueix, no tan sols amb la seva bellesa, amb las Carceleras de Chapí.
El Colbran i la Mei estaran contents, espero que la resta també.
Sembla ser que la incorporació d’aquest reportori se la de la Garanča al seu home, el director d’orquestra letó Karel Mark Chinchon…
És increïble com pot arribar a cantar la Canción española de El niño judío. M’encanta… 😉
M'agradaM'agrada
Gràcies Mei per aquest regal que m’has fet. De totes maneres trobo que “viene de una España” molt seriosa. Potser era la primera vegada que la cantava i no li havia trobat el punt. En canvi, aquest punt si que ho ha assolit en las carceleras.
M'agradaM'agrada
No canta mal “Carceleras” pero le falta la gracia o picardía que tan bien sabía poner De los Ángeles cuando la cantaba, claro que igualarla sería, quizás, pedir demasiado, la pronunciación en general es buena, lástima que se le escape algún detalle como “picarro”. Respecto a “De España vengo” me parece que la canta con demasiada trascendencia.
M'agradaM'agrada
La Garanca és molt bona, però a part del exotisme que representa haver escollit la sarsuela com a part del seu repertori, no sembla, sobretot per l’enllaç de la MEI, que sàpiga gaire de que va la cosa. No és pot cantar el d’España vengo amb aquesta seriositat.
M'agradaM'agrada
Si hemos de hablar de auténtica gracia cantando “Las carceleras” (de “Las hijas del Zebedeo”-Chapí) y “De España vengo” (de “El niño judío”-Luna) hemos de remontarnos a Conchita Supervía, si bien Teresa Berganza tiene unos registros memorables. Incluso Ana María Iriarte, con todos sus problemas en las notas agudas, está adecuadamente en carácter. En mi opinión Victoria de los Angeles la zarzuela, cuya única incursión es ese disco Emi, la cantaba muy en lied, con voz muy bonita pero poco involucrada. Como ejemplo: esos aburridos cuplés del Babilonio que más que una incitación a la lujuria parecen una invitación al té. Cualquier otra cantante, y en especial Luisa de Córdoba, sabe dar más intención a esa canción procaz de “La corte de Faraón”.
Elina Garanca parece haber ejercitado poco la canción española de “El niño judío” y eso que habla castellano, y aún cantándola bien está demasiado controlada y le falta un poco de “desmelene” para dar con el tono justo de la intención, pero en “Las carceleras” está estupenda.
M'agradaM'agrada
Estarà més o menys fora d’estil però el que té nassos de tot plegat es que ho hem de sentir d’una mezzo letona…
Poseu-me exemples de cantants actuals espanyoles que facin millor que ella, m’agradarà veure què passa…
M'agradaM'agrada
MEI, qualsevol cantant espanyola, sense la categoria de la Garanca ho canta millor, segur. Per una cantant espanyola cantar el de España vengo no és cap cosa exòtica, potser per això no ho canten i potser les espanyoles canten coses de Letonia o de Kansas, que queda molt més modern.
M'agradaM'agrada
Aquest és el problema, que no ho canten… malguanyat pratrimoni musical nacional…
M'agradaM'agrada
Estoy de acuerdo con lo que dice Colbran de Victoria de los Ángeles en relación a Berganza o Supervía, si bien en Carceleras creo que aquélla está espléndida tanto por canto como por intención, de ahí que pusiera el ejemplo, aunque me parece que cuando De los Ángeles la canta tiene la vista puesta en Supervía, pues salvando las diferencias tímbricas las dos versiones son muy semejantes.
M'agradaM'agrada
¿Cuándo os vais a enterar que NADIE conoce
catalán fuera de vuestra Comunidad?
M'agradaM'agrada
Benvolgut i benvingut Félix, tinc el costum de contestar amb el mateix idioma en el que us dirigiu en aquest blog, però amb tu faré una excepció.
Jo no m’haig d’assabentar de res, en tot cas has de ser tu que no coneixes el idioma català. Per aquests casos i entenent que la quantitat diària de persones que visiten aquest blog cada dia, provinents de tants països i nacions diferents (tan sols cal que vegis la quantitat de banderoles cap al final de la pàgina) que no tenen en molts casos ni coneixença de que és Catalunya i el català, he posat a disposició dels amables visitants un traductor al castellà i a l’anglès que es troba tot just al capdamunt de la pàgina inicial, per tal de fer-lo ben evident.
Em sap molt greu que aquest retret vingui d’una persona amb la que comparteixo Estat i que és la que hauria de esser més receptiva a la realitat multinacional i lingüística on ens ha tocat viure.
M'agradaM'agrada
Ben dit, Ximo
M'agradaM'agrada
Para el Sr. Félix.
Soy aragonesa y no tengo ningún punto de contacto con Cataluña, más allá de algunas amistades y algún que otro viaje a Barcelona o al Pirineo.
Usted es muy ignorante, pero lo peor no es eso, lo peor es muy mal educado y parece ser que no tiene ningunas ganas de mejorar.
Ximo adelante
M'agradaM'agrada
Félix,
El català és tan conegut a Catalunya com el suec a Suècia o l’holandés als Paisos Baixo…oi? I no em contestí alló de: ¿Pero esto es España! que be prou que ho sabem.
Olympia
M'agradaM'agrada
Desde Chile, me atrevo a decir que no comparto la forma en que Félix reprocha el uso del catalán (que ha sido tildada como mala educación), pero la verdad es que el uso de un idioma respetable pero eminentemente local, en un foro destinado a toda España y que puede ser conocido en todo el mundo, dificulta la comunicación y no me resulta muy claro por qué, si en Cataluña todos hablan también castellano, no usan este idioma, que sí es universal, para intervenir en un foro que no es local sino nacional, y todavía más, es potencialmente internacional. Por mi parte, y pese a que entiendo que el foro no esté destinado a hispanoamérica, lamento no poder entender buena parte de lo que se opina en catalán.
M'agradaM'agrada
Hola Raúl bienvenido y muchas gracias por dejar su comentario.
El problema es que el catalán a pesar de ser minoritario es mi idioma y no acabo de entender el motivo por el cual tengo que escoger otro. El Blog es para todo aquel que quiera entrar, sea catalán, madrileño, chileno, portugués o de cualquier parte del mundo. De hecho puede comprobar el orígen de las visitas en el contador diario de la izquierda.
Aunque los traductores siempre son muy precarios, usted tiene la oportunidad como todos aquellos visitantes que lo deseen, de usarlos (castellano e inglés) en la parte superior izquierda.
Esto no es un foro, esto es un blog, una página personal que hago abierta a todo aquel que quiera entrar, sea hispanoamericano o letón. Piense usted que si lo hiciera en castellano, los alemanes o suecos continuarían teniendo problemas y les obligaria a usar el traductor.
Espero que sepa entenderlo, aunque yo comprendo que es muy difícil, sobretodo cuando no ha habido nunca un interés por parte del Estado Español en divulgar la riqueza de su territorio y de la cultura plural de España. El catalán es un idioma perteneciente a una cultura milenaria, que si no se preserva y divulga morirá y eso créame que me causa un tremendo desazón. Catalunya es una nación sin Estado o dentro de un Estado, como prefiera. Aunque el blog vea mermada sus visitas por utilizar el catalán, no dejaré de hacerlo. No es mi pretensión ser el blog de más audiencia del mundo, aunque si lo fuera me sentiría extraordinariamente satisfecho, sobretodo por divulgar, entre otras cosas, una lengua minoritaria.
Siempre a su disposición y esperando contar con sus visitas y comentarios que sirven, que duda cabe, para hacer este espacio más plural.
M'agradaM'agrada