IN FERNEM LAND

LA RESURREZIONE DE HANDEL segons RENÉ JACOBS


La resurrezione di Cristo, cm. 225 x 200, Pinacoteca comunale di Sansepolcro

La resurrezione di Cristo, cm. 225 x 200, Pinacoteca comunale di Sansepolcro

Avui i intentant ser oportú uns porto l’oratori de Georg Friedrich Handel, La Resurrezione, tal i com el van interpretar Le Cercle de l’Harmonie sota la direcció de René Jacobs, i amb els seus habituals cantants en les parts solistes, en el Festival Misteria Paschalia a Cracòvia, abans d’ahir, 21 d’abril de 2014.

La Resurrezione és un dels primers oratoris de Handel. Va ser composat a Itàlia i per tant està més a prop de les cantates que no pas dels grans oratoris escrits a Anglaterra que tots coneixem i apreciem prou bé. 

La Resurrezione es va estrenar el dia de Pasqua de 1708 al Palau del marquès Ruspoli, un membre de l’Acadèmia d’Arcàdia i un mecenes entusiasta del jove Handel . Per l’ocasió Ruspoli va disposar dels cantants de més anomenada, fins i tot desobeint la llei papal que prohibia que les dones cantessin obres religioses va  contractar a la soprano Margherita Durastanti, que va enfurismar al Papa, fet que va motivar que en les altres actuacions previstes, el rl el cantés un castrat. Durastanti va ser posteriorment la soprano que va estrena Agripina. L’orquestra estava formada per 39 musics a la secció de cordes i 1 fagot, 2 trompetes, 1 trombó i 4 oboès, que van disposar de “tres assaigs pagats” sota la direcció d’Arcangelo Corelli que també va ser el primo violino.

La influència de la música italiana en aquesta obra de joventut s’evidència en l’absolut domini d’una elegància formal en un estil eufònic de la melodia que va dominar la música vocal, així com un estil orquestral molt venecià, interactuant amb les parts vocals i dialogant amb elles, en lloc del simple acompanyament.

El text de La Resurrezione va ser escrit per Carlo Capece, i és una narració dramàtica de la història de la Pasqua. La poesia és viva, expressiva, i fins i tot de vegades melodramàtica.

Llucifer és un dels personatges principals, i proporciona una vessant dramàtica inusitada, amb una vocalitat robusta en les melodies d’àries i recitatius contrastant de manera quasi còmica amb la soprano que es fa càrrec de l’àngel. Fins i tot hi ha lloc a passatges galants a càrrec de San Giovanni (tenor) i el tractament del text de Llucifer dóna èmfasi a l’assonància i els sons de les vocals llargues, donant la impressió que Llucifer és un rèptil infernal, una icona prou recorrent a la Biblia.

Escoltem a Sunhae Im  (Àngel) i Johannes Weisser (Llucifer) des del recitatiu “Di rabbia indarno fremei l’ària de Llucifer “Per celare il nuovo scorno”

Pel que fa al tractament coral és limitat a dues intervencions un cor d’àngels que glorifiquen Déu al final de la primera part, i després a la final. No obstant això, hi ha altres parts de l’escriptura que es tornen gairebé tan complertes com un cor, com quan quan l’orquestra acompanya una ària o un recitatiu, o quan hi ha àries compartides que acaben esdevenint veritables duets.

Handel és hereu i sensible a la tradició operística italiana. Un dels millors moments de la primera part és quan Maria Magdalena s’alegra de la Resurrecció del Crist. La seva veu de soprano és acompanyada per violins a l’uníson amb la seva melodia; amb ritornellos instrumentals intervenint  entre les seccions, amb una lleugeresa ingràvida de quasi santedat.

Escoltem a Sophie Karthäuser (Maria Magdalena) cantant “Ho un non so che nel cor”

I ara en la preciosa ària de la segona part ” Per me già di morire”

La versió de Jacobs i les seves forces és magnífica, tant per el color orquestral, com per l’acurada vocalitat de l’equip vocal.

Una festa barroca que estic segur que us proporcionarà felicitat. És un Handel diferent al que estem més avesats, però deliciós.

Handel: La Resurrezione

Sunhae Im – àngel (soprano)
Sophie Karthäuser – Maria Magdalena (soprano)
Sonia Prina – Maria Cleofàs (alto)
Jeremy Ovenden – Sant Joan (tenor)
Johannes Weisser – Llucifer (bariton)

Le Cercle de l’Harmonie
Director: René Jacobs

Sala Karol Szymanowski, Cracòvia 21 d’abril de 2014.

Festival Misteria Paschalia 2014

ENLLAÇ mp3

Primera part: https://mega.co.nz/#!chQFCIoa!a-CGlhG9PHLqjX8ao90fnV5zl_k08F5ZRmN4iqZLop0

Segona part: https://mega.co.nz/#!51JXmLSQ!3vMWA_yHo2tDPSxzHdHRrq0T4jw-QbXUifZXk17k9Ao

Si voleu el text en format pdf, premeu AQUÍ

Números:
George Frideric HAENDEL (1685–1759):
La Resurrezione, HWV 47 (1708)
Oratori en dues parts llibret de Carlo Sigismondo Capece (1652–1728)
Estrenat al Palau Bonelli de Francesco Ruspoli de Roma, el 8 de abril de 1708 (Diumenge de Pasqua)

PART I
Sonata
ESCENA I
Ària: “Disserratevi, o porte d’averno” (Àngel)
Recitau acompanyat: “Qual’insolita luce”(Llucifer)
Ària:“Caddi, è ver, ma nel cadere” (Llucifer)
Recitatiu acompanyat: “Ma, che veggio?” (Llucifer, Àngel)
Recitatiu: “Chi sei? Chi è questo rè?” (Llucifer, Àngel)
Ària:“D’amor fu consiglio” (Àngel)
Recitatiu: “E ben, questo tuo Nume” (Llucifer, Àngel)
Ària: “O voi, dell’Erebo” (Llucifer)
ESCENA II
Recitatiu acompanyat: “Notte, notte funesta” (Maria Magdalena)
Ària: “Ferma l’ali, e sui miei lumi” (Maria Magdalena)
Recitatiu: “Concedi, o Maddalena” (Maria de Cleofàs, Maria Magdalena)
Ària: “Piangete, sì, piangete” (Maria de Cleofàs)
Recitatiu: “a hi, dolce mio Signore” (Maria Magdalena, Maria de Cleofàs)
Ària: “Dolci chiodi, amate spine” (Maria Magdalena, Maria de Cleofàs)
ESCENA III
Recitatiu: “O Cleofe, o Maddalena”(Sant Joan)
Ària: “Quando è parto dell’affetto” (Sant Joan)
Recitativo: “Ma dinne, e sarà vero” (Maria de Cleofàs, Sant Joan, Maria Magdalena)
Ària: “Naufragando va per l’onde” (Maria de Cleofàs)
Recitatiu: “Itene pure, o fide” (Sant Joan, Maria Magdalena)
Ària: “Così la tortorella” (Sant Joan)
Recitatiu: “Se Maria dunque spera” (Maria Magdalena)
Ària: “Ho un non so che nel cor” (Maria Magdalena)
ESCENA IV
Recitatiu: “Uscite pur, uscite” (Àngel)
Cor:“Il Nume vincitor” (Àngel, Cor d’àngels
II
PART II
Introducció
ESCENA I
Recitatiu:
“Di quai nuovi portenti” (Sant Joan)
Ària: “Ecco il Sol, ch’esce dal mare” (Sant Joan)
Recitatiu: “Ma ove Maria dimora” (Sant Joan)
ESCENA II
Ària: “risorga il Mondo” (àngel)
Recitatiu acompanyat: “Di rabbia indarno freme” (Àngel)
Recitatiu: “Misero! ho pure udito?” (Llucifer, Àngel)
Ària: “Per celare il nuovo scorno” (Llucifer)
Recitatiu: “O come cieco il tuo furor delira!” (Àngel)
Duet: “Impedirlo io saprò” (Llucifer, Àngel)
ESCENA III
Recitatiu: “ amica, troppo tardo” (Maria Magdalena, Maria de Cleofàs)
Âria: “Per me già di morire” (Maria Magdalena)
Recitatiu: “ahi, abborrito nome” (Llucifer)
ESCENA IV
Ària: “Vedo il ciel che più sereno” (Maria de Cleofás)
Recitatiu: “Cleofe, siam giunte al luogo” (Maria Magdalena, Maria de Cleofàs, Àngel)
Ària: “Se per colpa di donna infelice” (Àngel)
Recitatiu: “Mio Gesù, mio Signore” (Maria Magdalena)
Ària: “Del ciglio dolente” (Maria Magdalena)
Recitatiu: “Sì, sì, cerchiamo pure” (Maria de Cleofàs)
Ària:“augelletti, ruscelletti” (Maria de Cleofàs)
ESCENA V
Recitatiu: “Dove sì frettolosi” (Sant Joan, Maria de Cleofàs)
Ària:“Caro Figlio!” (Sant Joan)
Recitatiu: “Cleofe, Giovanni, udite” (Maria Magdalena, Sant Joan, Maria de Cleofàs)
Ària: “Se impassibile, immortale” (Maria Magdalena)
Recitatiu: “Sì, sì, col redentore” (Sant Joan, Maria de Cleofàs, Maria Magdalena)
Cor: “Diasi lode in Cielo, in terra” (tots)

 

 

12 comments

  1. jaumeM

    En retràs, però vaja descobriment!!
    I tan complert. Gracies
    Per cert com n’és l’església, avui fan sants a dos (un potser si, l’altre…) i vet aquí que llegeixo que ells preferien sacrificar a un infeliç noi per no deixar cantar a les dones.

    M'agrada

Els comentaris estan tancats.

%d bloggers like this: