IN FERNEM LAND

KEIN ANDRES PER JONAS KAUFMANN


Jonas Kaufmann (Des Grieux)_2

Jonas Kaufmann, aquesta setmana el protagonista del blog, va cantar l’any 2004 al Festival d’Edimburg, el rol de Flamand de l’última òpera de Richard Strauss, Capriccio.

En aquesta òpera hi ha el famós sonet del poeta ‘Olivier “Kein Andres, das mir so im Herzen loht“, quelcom similar a “Jo no podria estimar a ningú que no fos vosté” i que el músic Flamand musica amb una inspirada melodia molt straussiana (és clar).

Sempre ens ve a la memòria el difícil i famós “Di rigori armato” del Rosenkavalier i molt poques vegades, recordem aquesta petita perla, que en l’òpera comença recitant el poeta, posteriorment la canta el músic i finalment, abans de la gloriosa escena final, és la comtessa Madeleine, la que ens embolcalla amb aquest magnífic motet.

La voluntat de Richard Strauss i el seu llibretista Clemens Kraus, era utilitzar un veritable sonet francès del segle XVIII, per enaltir el vers poètic en front del verb dramàtic de Clarion (el rol de l’actriu, cantat a l’òpera per una mezzosoprano).

Per suggeriment de Hans Swarowsky, varen triar un veritable sonet, per bé que del segle XVI, de Ronsard, tot i que l’acció de l’òpera es situa al segle XVIII.

Strauss, entusiasmat amb el poema, el va musicà independentment de l’òpera i el va estrenar l’any 1939.

Avui doncs, us proposo escoltar aquest fantàstic sonet en la veu seductora, càlida i impetuosa de Jonas Kaufmann sota la direcció de Leopold Hager, tal i com la va cantar al Festival d’Edimburg del 2004.

Kein andres, das mir so im Herzen loht,
Nein, Schöne, nichts auf dieser ganzen Erde,
Kein andres, das ich so wie dich begehrte,
Und käm’ von Venus mir ein Angebot.

Dein Auge beut mir himmlisch-süsse Not,
Und wenn ein Aufschlag alle Qual vermehrte,
Ein andrer Wonne mir und Lust gewährte
Zwei Schläge sind dann Leben oder Tod.

Und trüg’ ich’s fünfmalhunderttausend Jahre,
Erhielte ausser dir, du Wunderbare,
Kein andres Wesen über mich Gewalt.

Durch neue Adern müsst’ mein Blut ich giessen,
In meinen, voll von dir zum Überfliessen,
Fänd’ neue Liebe weder Raum noch Halt.

Si voleu baixar-vos aquesta perla del Kein Andres, premeu aquí

8 comments

  1. Joanpau

    Un dia d’aquest hauries de rebre un comentari del propi Kaufmann agraint la promoció que li estàs fent des de In Fernem Land.
    Veritablement s’ho mereix i com tu dius, és ben versàtil, ja sigui en els estils, repertoris o escoles.

    M'agrada

  2. Tosca, jo me’n recordo quan tant tu com jo teníen dubtes sobre en Kauffman i les manifestàvem en aquest mateix blog…i ja veus.
    Joaquim, un lied preciós i altra vegada un plaer escoltar a aquest home que tot ho canta bé. No sé com hem tardat, al menys jo, tant de temps a tenir consciència d’un top ten (top tenor) com aquest.
    Kissies.

    M'agrada

  3. Tosca

    Si, Olympia es del todo cierto. De entrada no me cautivó su voz ( como me ha pasado en otras ocasiones) pero ya ves, es como la tónica… Si no te gusta, es que la has probado poco!!! Ja,ja,ja,ja….

    M'agrada

  4. Emilio-Bcn

    Vaya semana de Jonas, nos vas a viciar, Joaquim.
    Como no nos pongas algo de él, cada 3 o 4 días, te monto una mani debajo de tu casa que te vas a enterar…….
    Bromas aparte, gracias por esta perla, aunque viniendo de la perla de Jonas que se puede esperar.

    Pienso como Joanpau, el propio Jonas debería enviarnos un comentario. AHHHH como lo haga, me internan, seguro que me internan, mi corazón no lo resistirá.
    Feliz Domingo, Jonás…. y a todo/as.

    M'agrada

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

A %d bloguers els agrada això: